Відтепер використання головних міських сервісів та отримання сповіщень про повітряну тривогу стало доступним англійською мовою.
Джерело: керівник цифрової трансформації Києва і заступник голови КМДА Петро Оленич.
«Іноземні користувачі можуть повноцінно користуватись головними сервісами застосунку. Увійти в «Київ Цифровий» можна з іноземного номеру – підтримуються коди всіх операторів, окрім російських», – написав Петро Оленич.
Команда Цифрового локалізувала застосунок для іноземних мешканців і гостей міста, щоб вони могли почуватися більш захищеними в умовах воєнного стану.
На екрані входу в застосунок додали можливість вибору мовної версії: англійської чи української. Змінити мову користувачі можуть і в профілі.
Англійська версія «Київ Цифровий» не є копією української. Натомість вона об’єднала саме ті сервіси, що можуть знадобитися іноземцям у столиці. Як і українська версія, англійська має сервіси оплати паркування, руху транспорту, поповнення транспортної карти та QR-квитки. Під час воєнного стану іноземцям також стануть у пригоді сповіщення про повітряну тривогу, нагадування про комендантську годину та мапа укриттів. Крім того, саме для іноземців додали схему метро, квитки на потяги «Укрзалізниці» та фонди для підтримки України.
Застосунок має на меті зробити перебування в столиці комфортним для користувачів з усіх країн. Англійську версію продовжать розвивати за відгуками користувачів.
[…] […]